BLICK Swinglish
Swinglish beschreibt Schweizer Englisch, schweizerisch gefärbtes Englisch. Wir wollen ja alle cool sein (da fängts auch bei mir schon an) und würzen Schwiizerdüütsch mit englischen Ausdrücken, weil wir beherrschen die englische Sprache ja perfekt. Englisch ist modern. Englisch ist in (seht ihr, so gehts weiter). Englisch ist hip (eben…). Englisch ist einfach wönderfüll.
Oder?
Das kann herrlich in die Hose gehen (into the trousers, so to speak) und zu Fremdschämen führen, vor allem für die Boulevardzeitung. Fangen wir mit einem einfachen, aber lustigen Wortspiel an:

____________________________
“Crashen’ ist eines der Lieblingswörter der Blick-Journis. Man kann ‘crashen’ ‘mit’, ‘im’, ‚jemanden/etwas’, oder “in jemanden’




____________________________
Manchmal werden englische Wörter zur Sicherheit doch eingedeutscht:

____________________________
Wie Stand-up Comedy ist die Stand-up Pfütze ein riesiger Trend in Switzerländ:

____________________________
… und knapp hinter der Pfütze kommt surfen:

____________________________
… und weiter gehts mit einem Wort, das partout nicht verdeutscht werden kann, aber das hat diesen Journi nicht daran gehindert, es zu versuchen:

____________________________
… auf der selben Wellenlänge (dieses Mal aus der Schweizer Illustrierten):

____________________________

____________________________
Kerosin Cook war schon immer eine meiner liebsten Ex-Fast-Studierten Biolügie-Miss-Schweizen. Der Artikel strotzt nur so von Anglizismen, ganz abgesehen vom lieblichen, häärzigen Wortspieli mit Kerosin’s Namen:

Unsere Liebe sieht hervorragend aus wie ein kalter Schluck Tee. Den Ketten-BH habe ich nicht gefunden (too much information, guys!), und die Gute scheint farbenblind geworden zu sein: Haare, Teint, Kleid, Handtasche (und sicher auch der Keuschheitsgürtel der Ketten-BH in derselben Farbe. Ein glückliches Händchen beweist sie auch beim Schnitt des Kleidchens, not flatterig, Kerstin Baby!
____________________________
Achtung nicht lustig: Dieses Buch würde auf Englisch so nie publiziert:


____________________________

____________________________

____________________________
Die Silbermedaille geht an Fanny (schon dieser Name allein bringt die Angelsachsen zum schmunzeln):

____________________________
… and the winner is:

Neun Wörter, 3 deutsch (‘aus’, ‘und’, ‘des’), 2 Eigennamen (‘London’, ‘iPhone’), Resultat vollkommen sinnentleert! They are not totally watertight, these Journalists…
____________________________
Ich warte gespannt auf weitere lustige Beispiele. Na dann los:

